Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا فِي النَّذْرِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ .
English Translation
It is narrated from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Whoever dies while having fasts upon him, his guardian (close relative) should fast on his behalf." Abu Dawud (upon him be mercy) said: This pertains to a vow (nadhr), and this is the position of Imam Ahmad ibn Hanbal (upon him be mercy).
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جو شخص فوت ہو جائے اور اس کے ذمے روزے ہوں تو اس کا ولی (قریبی رشتہ دار) اس کی طرف سے روزے رکھے۔" حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: یہ حکم نذر کے بارے میں ہے اور یہی امام احمد بن حنبل رحمۃ اللہ علیہ کا قول ہے۔
