Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ صُبْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ خِلاَسًا الْهَجَرِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم نَبِيتُ فِي الشِّعَارِ الْوَاحِدِ وَأَنَا حَائِضٌ طَامِثٌ فَإِنْ أَصَابَهُ مِنِّي شَىْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ وَإِنْ أَصَابَ - تَعْنِي ثَوْبَهُ - مِنْهُ شَىْءٌ غَسَلَ مَكَانَهُ وَلَمْ يَعْدُهُ وَصَلَّى فِيهِ .
English Translation
Musaddad narrated to us, Yahya narrated to us from Jabir ibn Subh, who said: I heard Khilas al-Hajari say: I heard Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah al-Siddiqah (may Allah be well pleased with her) say: I and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) would sleep under the same blanket while I was menstruating. If any of my (blood) got on him, he would wash only that spot and would not go beyond it. And if any of it got on his — meaning his garment — from me, he would wash only that spot and would not go beyond it, and he would pray in it.
Urdu Translation
ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے حضرت جابر بن صبح سے، فرمایا: میں نے خلاس ہجری سے سنا، فرمایا: میں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کو فرماتے سنا: میں اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک ہی چادر میں سوتے تھے اور میں حائضہ ہوتی۔ اگر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مجھ سے (خون کی) کوئی چیز لگ جاتی تو وہ صرف اسی جگہ دھو لیتے اور آگے نہ بڑھتے، اور اگر ان کے — یعنی ان کے کپڑے کو — مجھ سے کوئی چیز لگ جاتی تو وہ صرف اسی جگہ دھو لیتے اور آگے نہ بڑھتے، اور اسی میں نماز پڑھ لیتے۔
