Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي بَعْضُ، مَنْ أَرْضَى أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا جَعَلَ ذَلِكَ رُخْصَةً لِلنَّاسِ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ لِقِلَّةِ الثِّيَابِ ثُمَّ أَمَرَ بِالْغُسْلِ وَنَهَى عَنْ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ يَعْنِي " الْمَاءَ مِنَ الْمَاءِ " .
English Translation
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) granted people a concession in the early days of Islam — due to the scarcity of clothes — (that a bath was not obligatory if there was intercourse without emission). He (blessings and peace of Allah be upon him) later commanded bathing (in all cases after intercourse) and prohibited omitting it.
Urdu Translation
حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے لوگوں کو ابتدائے اسلام میں کپڑوں کی کمی کی وجہ سے یہ رخصت دی تھی (کہ اگر دخول ہو لیکن انزال نہ ہو تو غسل واجب نہ ہو)، پھر بعد میں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (ہر صورت میں دخول کے بعد) غسل کا حکم فرمایا اور (غسل نہ کرنے سے) منع فرما دیا۔
