Arabic (Original)
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ " لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي " .
English Translation
Zuhayr ibn Harb narrated to us, Yahya narrated to us from Sufyan, who said: Muhammad ibn Abi Bakr narrated to me, from Abd al-Malik ibn Abi Bakr, from his father, from Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her), that when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) married Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her), he stayed with her for three days, then said: 'You are not considered lowly among your family. If you wish, I shall stay with you for seven days, but if I stay seven days with you, then I shall also stay seven days with each of my other wives.'
Urdu Translation
ہم سے زہیر بن حرب نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے سفیان سے، فرمایا مجھ سے محمد بن ابی بکر نے بیان کیا، عبدالملک بن ابی بکر سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا کہ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے نکاح فرمایا تو تین دن ان کے پاس قیام فرمایا، پھر ارشاد فرمایا: "تمہارے گھر والوں کی نظر میں تمہاری کوئی بے قدری نہیں۔ اگر تم چاہو تو میں تمہارے پاس سات دن رہوں، اور اگر سات دن تمہارے پاس رہا تو اپنی (دیگر) بیویوں کے پاس بھی سات سات دن رہوں گا۔"
