Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَرَّبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا وَلَحْمًا فَأَكَلَ ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
English Translation
Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with them both) narrates: I presented bread and meat to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) ate, then called for ablution water and performed ablution, then offered the Dhuhr prayer. He (blessings and peace of Allah be upon him) then called for the remaining food and ate, then stood for prayer without performing ablution (again).
Urdu Translation
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو روٹی اور گوشت پیش کیا، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تناول فرمایا، پھر وضو کے لیے پانی منگوایا اور وضو فرمایا، پھر ظہر کی نماز ادا فرمائی۔ پھر اپنا بچا ہوا کھانا منگوایا اور تناول فرمایا، پھر نماز کے لیے کھڑے ہو گئے اور (دوبارہ) وضو نہیں فرمایا۔
