Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ أَأَشْتَرِطُ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَتْ فَكَيْفَ أَقُولُ قَالَ " قُولِي لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ وَمَحِلِّي مِنَ الأَرْضِ حَيْثُ حَبَسْتَنِي " .
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated that Hadrat Duba'ah bint Hadrat al-Zubayr ibn Abd al-Muttalib came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I intend to perform Hajj; may I stipulate a condition (in my ihram)? He (blessings and peace of Allah be upon him) said: Yes. She asked: How shall I say it? He (blessings and peace of Allah be upon him) said: Say 'Labbayk Allahumma labbayk, wa mahilli min al-ard haythu habastani' (I am at Your service, O Allah, I am at Your service, and the place where I exit ihram shall be wherever You detain me).
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضرت ضباعہ بنت حضرت زبیر بن عبدالمطلب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میں حج کا ارادہ رکھتی ہوں، کیا میں (احرام میں) شرط لگا سکتی ہوں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں۔ انہوں نے عرض کیا: تو میں کیسے کہوں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کہو «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ وَمَحِلِّي مِنَ الْأَرْضِ حَيْثُ حَبَسْتَنِي» یعنی حاضر ہوں اے اللہ حاضر ہوں، اور میرے احرام کھولنے کی جگہ وہیں ہے جہاں تو مجھے روک دے۔
