Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ، بِإِسْنَادِ قُتَيْبَةَ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ " فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . وَقَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَرَبِيعَةَ " إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ " فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا " . وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا قَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً " . وَحَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً " .
English Translation
This hadith has also been narrated from Yahya ibn Sa'id and Rabi'ah through Qutaybah's chain with the same meaning, with the addition: 'If its seeker comes and identifies its container and its number, then hand it over to him.' Hammad also narrated it from 'Ubaydullah ibn 'Umar, from 'Amr ibn Shu'ayb, from his father, from his grandfather, from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), similarly. Abu Dawud (upon him be mercy) said: The addition made by Hammad ibn Salamah in the hadith of Salamah ibn Kuhayl, Yahya ibn Sa'id, 'Ubaydullah, and Rabi'ah — 'if its owner comes and identifies its container and its string' — the phrase 'identifies its container and string' is not preserved (i.e., not reliably established). The version narrated by 'Uqbah ibn Suwayd from his father from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) also contains 'make it known for a year.' The version of Hadrat 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) also states: 'Make it known for a year.'
Urdu Translation
یحییٰ بن سعید اور ربیعہ سے قتیبہ کی سند سے اسی مفہوم کی حدیث مروی ہے — اس میں یہ اضافہ ہے: اگر اس کا ڈھونڈنے والا آ جائے اور اس کی تھیلی اور تعداد بتا دے تو اسے اس کے حوالے کر دو۔ اور حماد نے عبیداللہ بن عمر سے، انہوں نے عمرو بن شعیب سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے اپنے دادا سے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اسی طرح مرفوعاً روایت کی ہے۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا: حماد بن سلمہ نے سلمہ بن کہیل، یحییٰ بن سعید، عبیداللہ اور ربیعہ کی حدیث میں جو اضافہ کیا ہے کہ «اگر مالک آئے اور تھیلی اور بندھن بتا دے تو اسے دے دو» — اس میں سے «تھیلی اور بندھن بتا دے» محفوظ نہیں ہے۔ اور عُقبہ بن سُوَید نے بھی اپنے والد سے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے «ایک سال تک تشہیر کرو» روایت کیا ہے۔ اور حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے بھی نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے مرفوعاً «ایک سال تک تشہیر کرو» مروی ہے۔
