Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ مِنْهَا وَالْمَسْأَلَةَ " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى السَّائِلَةُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ اخْتُلِفَ عَلَى أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ عَبْدُ الْوَارِثِ " الْيَدُ الْعُلْيَا الْمُتَعَفِّفَةُ " . وَقَالَ أَكْثَرُهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ " الْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ " . وَقَالَ وَاحِدٌ عَنْ حَمَّادٍ " الْمُتَعَفِّفَةُ " .
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated -- while he was upon the pulpit, speaking of sadaqah, abstention from begging, and asking -- : 'The upper hand is better than the lower hand; the upper hand is the one that gives, and the lower is the one that begs.' Abu Dawud (upon him be mercy) said: There is a difference of narration regarding Ayyub from Nafi' in this hadith. 'Abd al-Warith said: 'The upper hand is the one that abstains from begging.' Most narrators transmitted from Hammad ibn Zayd from Ayyub: 'The upper hand is the one that gives.' One narrator transmitted from Hammad: 'the one that abstains from begging.'
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا — اور آپ منبر پر تشریف فرما تھے اور صدقہ، سوال سے بچنے اور مانگنے کا تذکرہ فرما رہے تھے — کہ: اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے؛ اوپر والا ہاتھ خرچ کرنے والا ہے اور نیچے والا ہاتھ مانگنے والا ہے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: ایوب کی نافع سے اس حدیث کی روایت میں اختلاف ہوا ہے۔ عبدالوارث نے کہا: «اليد العليا المتعففة» (اوپر والا ہاتھ وہ ہے جو مانگنے سے بچے)۔ اور اکثر راویوں نے حماد بن زید سے ایوب کے واسطے سے «اليد العليا المنفقة» (اوپر والا ہاتھ خرچ کرنے والا ہے) نقل کیا ہے۔ اور ایک راوی نے حماد سے «المتعففة» روایت کیا ہے۔
