Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ . فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ - قَالَ - فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مَعْمَرُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعِقَالُ صَدَقَةُ سَنَةٍ وَالْعِقَالاَنِ صَدَقَةُ سَنَتَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ عِقَالاً . وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ عَنَاقًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَمَعْمَرٌ وَالزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا . وَرَوَى عَنْبَسَةُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ عَنَاقًا .
English Translation
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates: When the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) passed away and Hadrat Abu Bakr al-Siddiq (may Allah be well pleased with him) became the caliph after him — and those Arabs who apostatized — Hadrat 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) said to Hadrat Abu Bakr: 'How will you fight the people when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "I have been commanded to fight the people until they say La ilaha illallah. Whoever says La ilaha illallah has safeguarded his wealth and life from me except by its right, and his account is with Allah the Almighty."' Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) said: 'By Allah, I shall fight whoever separates prayer from zakah. Zakah is the right due on wealth. By Allah, if they refuse me even a rope that they used to give to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), I shall fight them for withholding it.' Hadrat 'Umar (may Allah be well pleased with him) said: 'By Allah, I saw that Allah the Almighty had opened Hadrat Abu Bakr's heart for battle, and I knew that was the truth.' Abu Dawud (upon him be mercy) said: Abu 'Ubaydah Ma'mar ibn al-Muthanna said: ''Iqal is one year's zakah and 'iqalan is two years' zakah.'
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا وصال ہوا اور ان کے بعد حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ خلیفہ بنے — اور عرب میں سے جنہوں نے کفر کیا — حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت ابوبکر سے کہا: آپ لوگوں سے کیسے جنگ کریں گے جبکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا ہے: مجھے حکم دیا گیا ہے کہ لوگوں سے جنگ کروں یہاں تک کہ وہ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ کہیں — جس نے لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ کہا اس نے مجھ سے اپنا مال اور جان محفوظ کر لیا سوائے اس کے حق کے — اور اس کا حساب اللہ عزوجل پر ہے — حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اللہ کی قسم! میں ضرور اس سے جنگ کروں گا جو نماز اور زکوٰۃ میں فرق کرے — بے شک زکوٰۃ مال کا حق ہے — اللہ کی قسم! اگر انہوں نے مجھے ایک رسی بھی دینے سے انکار کیا جو وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دیا کرتے تھے تو میں اس کے روکنے پر ان سے جنگ کروں گا — حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: اللہ کی قسم! بات یہ ہے کہ میں نے دیکھا کہ اللہ عزوجل نے حضرت ابوبکر کا سینہ جنگ کے لیے کھول دیا — تب میں نے جان لیا کہ یہی حق ہے۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا: حضرت ابوعبیدہ معمر بن مثنیٰ نے کہا: عِقَال ایک سال کی زکوٰۃ ہے اور عِقَالان دو سال کی زکوٰۃ۔
