Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - الْمَعْنَى - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ التَّطَوُّعِ فَقَالَتْ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فِي بَيْتِي ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي بِهِمُ الْعِشَاءَ ثُمَّ يَدْخُلُ بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ فِيهِنَّ الْوِتْرُ وَكَانَ يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً قَائِمًا وَلَيْلاً طَوِيلاً جَالِسًا فَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَائِمٌ وَإِذَا قَرَأَ وَهُوَ قَاعِدٌ رَكَعَ وَسَجَدَ وَهُوَ قَاعِدٌ وَكَانَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلاَةَ الْفَجْرِ صلى الله عليه وسلم .
English Translation
Abdullah ibn Shaqiq narrates: 'I asked Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) about the voluntary prayers of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). She said: "He would pray four rak'ahs before Zuhr in my house. Then he would go out and lead the people in prayer. Then he would return to my house and pray two rak'ahs. He would lead the people in Maghrib, then return to my house and pray two rak'ahs. He would lead them in 'Isha, then enter my house and pray two rak'ahs. He would pray nine rak'ahs at night, including witr. He would pray standing for a long while at night and sitting for a long while. When he recited standing, he would bow and prostrate standing. When he recited sitting, he would bow and prostrate sitting. When dawn broke, he would pray two rak'ahs. Then he would go out and lead the people in the Fajr prayer (blessings and peace of Allah be upon him)."'
Urdu Translation
عبداللہ بن شقیق فرماتے ہیں: میں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہا) سے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نفل نماز کے بارے میں پوچھا — فرمایا: آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ظہر سے پہلے میرے گھر میں چار رکعتیں پڑھتے — پھر باہر جا کر لوگوں کو نماز پڑھاتے — پھر میرے گھر واپس آ کر دو رکعتیں پڑھتے — لوگوں کو مغرب پڑھاتے پھر میرے گھر آ کر دو رکعتیں پڑھتے — لوگوں کو عشاء پڑھاتے پھر میرے گھر میں آ کر دو رکعتیں پڑھتے — رات کو نو رکعتیں پڑھتے جن میں وتر بھی ہوتا — لمبی رات کھڑے ہو کر نماز پڑھتے اور لمبی رات بیٹھ کر — جب کھڑے ہو کر قراءت فرماتے تو کھڑے ہو کر رکوع اور سجدہ فرماتے — جب بیٹھ کر قراءت فرماتے تو بیٹھ کر رکوع اور سجدہ فرماتے — جب فجر طلوع ہوتی تو دو رکعتیں پڑھتے — پھر باہر نکل کر لوگوں کو فجر کی نماز پڑھاتے صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم۔
