Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَقَامُوا فِي مَقَامِ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ وَقَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ نَافِعٌ وَخَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ قَوْلُ مَسْرُوقٍ وَيُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَذَلِكَ رَوَى يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ فَعَلَهُ .
English Translation
Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) led one group in one rak'ah while the other group faced the enemy. Then they went and took their place, and the first group came. He led them in the second rak'ah, then gave salam. Then the second group prayed their remaining rak'ah, and the first group prayed their remaining rak'ah. Abu Dawud (upon him be mercy) said: Nafi' and Khalid ibn Ma'dan also narrated from Hadrat Ibn 'Umar, from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) similarly — likewise Masruq and Yusuf ibn Mihran from Hadrat Ibn Abbas — likewise Yunus from Hasan, from Hadrat Abu Musa in practice.
Urdu Translation
حضرت ابنِ عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک جماعت کو ایک رکعت پڑھائی اور دوسری جماعت دشمن کے سامنے تھی — پھر وہ چلے گئے اور ان کی جگہ کھڑے ہو گئے — اور وہ پہلے والے آئے — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں دوسری رکعت پڑھائی — پھر سلام پھیرا — پھر ان دوسری جماعت نے اپنی بقیہ رکعت پڑھی — اور ان پہلی جماعت نے اپنی بقیہ رکعت پڑھی۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا: نافع اور خالد بن معدان نے بھی ابنِ عمر سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے ایسے ہی روایت کیا — اسی طرح مسروق اور یوسف بن مہران نے ابنِ عباس سے — اسی طرح یونس نے حسن سے، وہ حضرت ابوموسیٰ سے فعلاً روایت کیا۔
