العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ أَوْصَى إِلَىَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي أَوْصَى إِلَىَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ تَرَى لِي وَضْعَهُ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
الترجمة الإنجليزية
Abu Habibah Al-Ta'i states: My brother bequeathed a portion of his wealth to me. I met Hadrat Abu Al-Darda (may Allah be well pleased with him) and submitted: My brother has bequeathed a portion of his wealth to me; where do you advise I spend it -- on the poor, the destitute, or those striving in the path of Allah? He said: As for me, I would not consider anyone equal to the mujahidin. I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declare: "The likeness of one who frees a slave at the time of death is like one who gives a gift after he has eaten his fill." Imam Tirmidhi (upon him be mercy) states: This hadith is hasan sahih.
الترجمة الأردية
ابوحبیبہ طائی فرماتے ہیں کہ میرے بھائی نے اپنے مال کے ایک حصے کی مجھے وصیت کی۔ میں حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا اور عرض کیا: میرے بھائی نے مجھے اپنے مال کے ایک حصے کی وصیت کی ہے، آپ کی رائے میں یہ کہاں خرچ کروں: فقراء میں، مسکینوں میں یا اللہ کی راہ میں جہاد کرنے والوں میں؟ انہوں نے فرمایا: اگر میں تمہاری جگہ ہوتا تو مجاہدین کے برابر کسی کو نہ رکھتا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا ہے: "جو شخص موت کے وقت غلام آزاد کرتا ہے اس کی مثال اس شخص جیسی ہے جو پیٹ بھرنے کے بعد ہدیہ دیتا ہے"۔ امام ترمذی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرماتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔
