العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:5313 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْنَقُ عَنْ أُمِّ أَبَانَ بِنْتِ الْوَازِعِ بْنِ زَارِعٍ عَنْ جَدِّهَا الزَّارِعِ وَكَانَ فِي وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَعَلْنَا نَتَحَادَرُ مِنْ رَوَاحِلِنَا فَنُقَبِّلُ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَرِجْلَيْهِ وَانْتَظَرَ الْمُنْذِرُ الْأَشَجُّ حَتَّى أَتَى عَيْبَتَهُ فَلَبِسَ ثَوْبَهُ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ فِيكَ لَخَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا أَتَخَلَّقُ بِهِمَا أَمِ اللهُ جَبَلَنِي عَلَيْهِمَا؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «بَلِ اللهُ جَبَلَكَ عَلَيْهِمَا» فَقَالَ الْمُنْذِرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ وَرَسُولُهُ وَيُقَالُ اسْمُ الْأَشَجِّ عَائِذُ بْنُ عَمْرٍو ذَكَرَهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ مَطَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ عَبْدَةَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ
الترجمة الإنجليزية
'Abdullah ibn al-Zubayr said: On the Day of the Trench, I and 'Umar ibn Abi Salamah were placed with the women. I looked and saw al-Zubayr on his horse going back and forth to Banu Qurayza two or three times. When I returned, I said: "O father, I saw you going back and forth." He said: "Did you see me, O my son?" I said: "Yes." He said: "The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'Who will go to Banu Qurayza and bring me their news?' So I went. When I returned, the Messenger of Allah combined for me both his parents and said: 'May my father and mother be ransom for you.'"
