العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:11834 حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ جَمِيلَةَ بِنْتَ سَلُولٍ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي لَا أَعْيَبُ عَلَى ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ فِي خُلُقٍ وَلَا دَيْنٍ وَلَكِنِّي لَا أُطِيقُهُ وَأَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ ��َأْخُذَ مِنْهَا مَا سَاقَ إِلَيْهَا وَلَا يَزْدَادَ
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abbas reported that Jamilah bint Salul came to the Prophet (peace be upon him) and said: 'O Messenger of Allah, I do not find any fault with Thabit ibn Qays in his character or religion, but I cannot bear him and I dislike disbelief in Islam.' The Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'Will you return his garden to him?' She said: 'Yes.' So the Prophet (peace be upon him) ordered him to take from her what he had given her (as dowry) and not to take more.
