العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:11179 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرْمُطيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْهَرَوِيُّ ثنا أَبُو ضَمْرَةَ عَنِ ابْنِ سَمْعَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَلَّكَ أَنْ تَبْقَى بَعْدِي حَتَّى تُدْرِكَ قَوْمًا يُكَذِّبُونَ بِقَدَرِ اللهِ الذُّنُوبَ عَلَى عِبَادِهِ اشْتَقُّوا كَلَامَهِمْ ذَلِكَ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فابْرءُوا إِلَى اللهِ عَنْهُمْ» فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَرْفَعُ يَدَيْهِ وَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنْهُمْ كَمَا أَمَرَ نَبِيُّكَ ﷺ»
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abbas reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'Perhaps you will live after me until you encounter a people who deny Allah's decree of sins upon His servants. They derived their speech from Christianity. When that happens, disassociate yourselves from them before Allah.' Ibn Abbas used to raise his hands and say: 'O Allah, I disassociate myself from them as Your Prophet (peace be upon him) commanded.'
