العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:11023 حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ثنا عِيسَى بْنُ يَزِيدَ أَنَّ طَاوُسًا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ لَيْلَةً حَتَّى انْقَلَبَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلَّا عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ منْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَخَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ مَا بَلَغُوا سَبْعَةَ عَشَرَ فَقَالَ عُثْمَانُ لَا أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ ﷺ فَأُصَلِّيَ مَعَهُ وَأَعْلَمُ مَا أَمْرُهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فِي قَرِيبٍ مِنْ ثُلُثِ اللَّيْلِ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَلَمْ يَرَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا إِذْ سَمِعَ نَغَمَةً مِنْ كَلَامِهِمْ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَمَشَى إِلَيْهِمْ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ «مَا يُجْلِسُكُمْ هَذِهِ السَّاعَةِ؟» قَالُوا يَا نَبِيُّ اللهِ انتظرناكَ لنَشْهَدَ الصَّلَاةَ مَعَكَ فَقَالَ لَهُمْ «مَا صَلَّى صَلَاتَكُمْ هَذِهِ أُمَّةٌ قَطُّ قَبْلَكُمْ وَمَا زِلْتُمْ فِي صَلَاةٍ بَعْدُ» وَقَالَ «إِنَّ النُّجُومَ أَمَانُ السَّمَاءِ فَإِذَا طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُونَ وَإِنِّي أَمَانٌ لِأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ وَأَصْحَابِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ»
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abbas narrated that the Prophet (peace be upon him) delayed the Isha prayer one night until the people in the mosque had left, except for Uthman ibn Maz'un and fifteen or sixteen men, not reaching seventeen. Uthman said: 'I will not leave tonight until the Prophet (peace be upon him) comes out so I can pray with him and know what his command is.' The Prophet (peace be upon him) came out around one-third of the night with Bilal, and did not see anyone in the mosque. Then he heard the murmur of their speech in a corner of the mosque, walked toward them, and greeted them. He said: 'What keeps you sitting at this hour?' They said: 'O Prophet of Allah, we waited for you to attend the prayer with you.' He said to them: 'No nation before you has ever prayed this prayer of yours, and you have been in prayer ever since.' He also said: 'The stars are a source of security for the sky; when the stars are extinguished, the sky will receive what it has been promised. And I am a source of security for my companions; when I depart, my companions will receive what they have been promised. And my companions are a source of security for my nation; when my companions depart, my nation will receive what it has been promised.'
