العربية (الأصل)
1392 - أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ التُّجِيبِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجِرَابُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِي الْعِزَّةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ، قَالَ أَيُّوبُ: أَوْ قَالَ: «بِهَا حَاجَةً»
الترجمة الإنجليزية
Abu Izzah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace be upon him) said this statement... (the narrator) Ayyub said: Or he said: 'a need there.'
الترجمة الأردية
سیدنا ابوعزہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بے شک نبیصلی اللہ علیہ وسلمنے یہ بات ارشاد فرمائی۔۔ . . (راوی حدیث) ایوب نے کہا: یا انہوں نے (کی جگہ)”وہاں کوئی حاجت“کیا۔[مسند الشهاب/حدیث: 1392]
