العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ (ح) وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجُرْجَانِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ، أَنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ بَعْدَهُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: بَرَكَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ، وَالْوُضُوءُ بَعْدَهُ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Salman said:“I read in the Torah that the blessing of the meal is the minor ritual ablution after it, so I mentioned this to the Noble Prophet (Allah bless him and give him peace), and I informed him of what I had read in the Torah. Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) then said: ‘The blessing of the meal is the minor ritual ablution before it and the minor ritual ablution after it'!”
الترجمة الأردية
حضرت سلمان فارسی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے تورات میں پڑھا کہ کھانے کی برکت کھانے کے بعد وضو کرنا ہے۔ میں نے یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیان کی تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: کھانے کی برکت کھانے سے پہلے ہاتھ دھونا اور کھانے کے بعد ہاتھ دھونا ہے۔
