العربية (الأصل)
نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ , قَالَ: نا خُصَيْفٌ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَعِكْرِمَةَ , قالُوا:" لِكُلِّ مِسْكِينٍ ثَوْبُ قَمِيصٍ، أَوْ إِزَارٍ، أَوْ رِدَاءٍ" , فَقُلْتُ لِخُصَيْفٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ مُوسِرًا؟ , قَالَ:" أَيَّ ذَلِكَ فَعَلَ فَحَسَنٌ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ مِنْ هَذِهِ الْخِصَالِ، فَصِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ , وَذَكَرَ أَنَّهَا فِي قِرَاءَةِ أُبَيٍّ: مُتَتَابِعَةً".
الترجمة الإنجليزية
'Ata, Mujahid, and 'Ikrimah (may Allah have mercy on them) said regarding 'or clothing them': "Each needy person should be given one garment — whether a shirt, a lower garment, or a cloak." I asked Khusayf: 'What if the person is wealthy?' He said: 'Whichever he gives is good. And whoever cannot find any of these options should fast.'
الترجمة الأردية
عطاء رحمہ اللہ، مجاہد رحمہ اللہ، اور عکرمہ رحمہ اللہ نے آیتِ کریمہ﴿أَوْ كِسْوَتُهُمْ﴾کے بارے میں فرمایا: ہر مسکین کو ایک کپڑا دیا جائے، چاہے وہ قمیص ہو، یا ازار، یا رداء۔ میں نے خصیف رحمہ اللہ سے پوچھا: اگر دینے والا مال دار ہو؟ کہا: ان میں سے جو بھی دے، وہ بہتر ہے۔ اور جسے ان چیزوں میں سے کچھ نہ ملے تو وہ تین دن کے روزے رکھے، اور بیان کیا کہ اُبیّ کی قراءت میں«مُتَتَابِعَةٌ»کا لفظ موجود ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 803]
