العربية (الأصل)
ناسُفْيَانُ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْسَلَمَةَرَجُلٍ مِنْ وَلَدِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَتْأُمُّ سَلَمَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،أَلا أَسْمَعُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ذَكَرَ النِّسَاءَ فِي الْهِجْرَةِ بِشَيْءٍ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى سورة آل عمران آية 195 إِلَى آخِرِ الآيَةِ , قَالَ: قَالَتِ الأَنْصَارُ:" هِيَ أَوَّلُ ظَعِينَةٍ قَدِمَتْ عَلَيْنَا".
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said regarding the verse: 'And for you is half of what your wives leave if they have no child' (al-Nisa: 12): This establishes the husband's share of his wife's estate.
الترجمة الأردية
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا: یا رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم! کیا میں نہیں دیکھ رہی کہ اللہ عزوجل نے ہجرت میں عورتوں کا کوئی ذکر نہیں کیا؟ تو اللہ عزوجل نے یہ آیت نازل فرمائی:﴿فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ﴾(پس ان کے رب نے ان کی دعا قبول کر لی کہ میں تم میں سے کسی عمل کرنے والے کا عمل ضائع نہیں کرتا، خواہ وہ مرد ہو یا عورت)۔ انصار نے کہا: یہ پہلی خاتون ہیں جو ہمارے پاس ہجرت کر کے آئیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 552]
