العربية (الأصل)
نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أنهما قَالا فِيالرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ يَدْخُلُ دَارَ الإِسْلامِ بِأَمَانٍ وَفِيهَا بَعْضُ وَرَثَتِهِ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، قَالا:" إِنْ كَانَ أَظْهَرَ السُّكُونَ فِي أَرْضِ الْعَرَبِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَهُ فَلَهُ مِيرَاثُهُ، وَإِلا فَلا، وَقَالا فِي الْمَرْأَةِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ تَدْخُلُ دَارَ الإِسْلامِ بِأَمَانٍ، قَالا:" إِنْ أَظْهَرَتِ السُّكُونَ فِي أَرْضِ الْعَرَبِ فَلا بَأْسَ أَنْ يَنْكِحَهَا الْمُسْلِمُ، وَإِنْ لَمْ تُظْهِرْ فَلا".
الترجمة الإنجليزية
'Umar (may Allah be pleased with him) accepted jizya from the Magians based on the precedent of the Prophet.
الترجمة الأردية
سیدنا سعید بن مسیب اور سیدنا عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جو حربی شخص دارالاسلام میں امان کے ساتھ آئے۔ اگر اس نے دارالعرب میں سکونت اختیار کی ہو۔ تو وراثت پائے۔ ورنہ نہیں۔ اور کتابیہ عورت اگر امان کے ساتھ آئے۔ اور سکونت اختیار کرے۔ تو مسلمان اس سے نکاح کر سکتا ہے۔ ورنہ نہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 4005]
