العربية (الأصل)
نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، أَنَّهُ قَالَ:" لَمْ نَرَ الْجُيُوشَ يُهَيِّجُونَ الرُّهْبَانَ الَّذِينَ عَلَى الأَعْمِدَةِ، وَلَمْ نَزَلْ نُنْهَى عَنْ قَتْلِهِمْ إِلا أَنْ يُقَاتِلُوا".
الترجمة الإنجليزية
Bakr ibn Sawadah (may Allah have mercy on him) said: "We never saw armies disturbing the monks who were on their pillars, and we were always told not to kill them unless they fought."
الترجمة الأردية
بکر بن سوادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں:”ہم نے لشکروں کو دیکھا کہ وہ ان راہبوں کو چھیڑتے نہیں تھے جو ستونوں پر ہوتے، جب تک وہ لڑائی نہ کریں۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3811]
