العربية (الأصل)
نا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَأَلَ عَلْقَمَةُ شُرَيْحًاعَنِ الْجُعْلِ، فَقَالَ:" يَأْخُذُ كَثِيرًا وَيُعْطِي أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ، يَجْعَلُهُ لِلرَّجُلِ، أَفَيُرِيبُكَ؟" قَالَ: نَعَمْ , قَالَ:" فَدَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لا يَرِيبُكَ".
الترجمة الإنجليزية
'Alqamah asked Shurayh about wages for jihad. He said: "He takes much and gives less, making it for a man — does that trouble you?" He said: "Yes." Shurayh said: "Leave what troubles you for what does not trouble you."
الترجمة الأردية
سیدنا شریح رحمہ اللہ سے جعالہ (اجرت پر جہاد) کے بارے میں سوال کیا گیا تو انہوں نے فرمایا:”جو شک میں ڈالے اسے چھوڑ دو اور جو شک میں نہ ڈالے اسے اختیار کرو۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3542]
