العربية (الأصل)
نا نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، أَنَّعُمَرَكَانَ" يَقْبَلُ مَا أُعْطِيَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَغَيْرِهِ"، قَالَ بَكْرٌ: وَمَا رَأَيْنَا أَحَدًا يُنْكِرُ ذَلِكَ، وَلا يُغَيِّرُهُ. قَالَ قَالَ بَكْرٌ، وَأَخْبَرَنِي يَسَارٌ، عَنْشَيْخٍمِنَ الأَنْصَارِ، أَنَّ رَجُلا لَقِيَهُ، فَقَالَ:" أَغَازٍ أَنْتَ؟" قَالَ: نَعَمْ، قَالَ:" أَمْسِكْ هَذِهِ الْخَمْسَةَ الدَّنَانِيرَ فَاقْبَلْهَا"، قَالَ بَكْرٌ:" وَتَصْنَعُ فِيمَا أُعْطِيتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا كُنْتَ صَانِعًا بِمَالِكَ.
الترجمة الإنجليزية
'Umar (may Allah be pleased with him) used to accept what was given in the cause of Allah and otherwise, and Bakr said: "We never saw anyone object to that."
الترجمة الأردية
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ راہِ خدا میں دیے جانے والے مال کو قبول کرتے تھے اور اس میں کوئی برائی نہیں سمجھتے تھے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3537]
