العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ زِيَادًا سَأَلَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ, فَقَالَ:" هِيَ عَلَى مَا بَقِيَ". وَسَأَلَ شُرَيْحًا , فَقَالَ:" يَهْدِمُ الدُّخُولُ الأَخِيرُ طَلاقَ الأَوَّلِ", وَكَانَ عَامِرٌ يَأْخُذُ بِقَوْلِ شُرَيْحٍ.
الترجمة الإنجليزية
Al-Sha'bi narrated that Ziyad asked 'Imran ibn Husayn who said: "She is upon what remains." He asked Shurayh who said: "The latter marriage demolishes the previous divorces." Al-Sha'bi followed Shurayh's opinion.
الترجمة الأردية
حضرت عامر شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا کہ سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہ کے نزدیک وہ پہلے طلاقوں پر باقی ہے اور شریح کے نزدیک نیا نکاح اور نیا طلاق ہو گا اور عامر شریح کے قول کو لیتے تھے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2709]
