العربية (الأصل)
نا نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، سَمِعُوا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَأَلْتُعُمَرَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَحْرَيْنِطَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنٍ، وَانْقَضَتْ عِدَّتُهَا، ثُمَّ تَزَوَّجَهَا رَجُلٌ فَطَلَّقَهَا، فَرَجَعَتْ إِلَيْهِ , قَالَ:" هِيَ عَلَى مَا بَقِيَ مِنَ الطَّلاقِ".
الترجمة الإنجليزية
Abu Hurayrah said: "I asked 'Umar about a man from Bahrain who divorced his wife twice, her waiting period ended, then she married another man who divorced her, and she returned to the first husband. 'Umar said: 'She is upon what remains of the (previous) divorces.'"
الترجمة الأردية
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ ایک آدمی نے سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے پوچھا، تو انہوں نے فرمایا:«هي على ما بقي من الطلاق»۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2703]
