العربية (الأصل)
عن أنس رضي الله عنه قال: كان أبو طلحة رضي الله عنه أكثر الأنصار بالمدينة مالاً من نخل، وكان أحب أمواله إليه بيرحاء، وكانت مستقبلة المسجد، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب قال أنس: فلما نزلت هذه الآية: {لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} قام أبو طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يارسول إن الله تعالى أنزل عليك: { لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون} وإن أحب مالي إلي بيرحاء، وإنها صدقة لله تعالى أرجو برها وذخرها عند الله تعالى، فضعها يا رسول الله حيث أراك الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " بخٍ! ذلك مال رابح، ذلك مال رابح، وقد سمعت ما قلت، وإني أرى أن تجعلها في الأقربين" فقال أبو طلحة: أفعل يا رسول الله، فقسمها أبو طلحة في أقاربه، وبني عمه. ((متفق عليه)).
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) reported:Abu Hadrat Talhah (may Allah be well pleased with him) was the richest among the Ansar of Al-Madinah and possessed the largest property from palm-trees, and among his possessions what he loved most, was his garden known as Bairuha' which was opposite the mosque, and Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) often visited it and drank from its fresh water. When this Ayah was revealed: "By no means shall you attain Al-Birr (piety, righteousness - here it means Allah's reward, i.e., Jannah), unless you spend (in Allah's Cause) of that which you love," (3:92), Abu Hadrat Talhah came to Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and said, "Allah says in His Book: 'By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend (in Allah's Cause) of that which you love,' and the dearest of my property is Bairuha' so I have given it as Sadaqah (charity) for Allah's sake, and I anticipate its reward with Him; so spend it, O Beloved Messenger of Allah, as Allah guides you." Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "Well-done! That is profit earning property. I have heard what you have said, but I think you should spend it on your nearest relatives." So Abu Hadrat Talhah (may Allah be well pleased with him) distributed it among nearest relatives and cousins..
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ مدینے میں انصار میں سب سے زیادہ مالدار تھے اور کھجوروں کی جائیداد رکھتے تھے۔ ان کی جائیدادوں میں سب سے پسندیدہ بیرحاء باغ تھا جو مسجد کے سامنے تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس میں تشریف لاتے اور اس کا پاکیزہ پانی نوش فرماتے تھے۔ حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: جب یہ آیت نازل ہوئی: لن تنالوا البر حتیٰ تنفقوا مما تحبون (تم نیکی کو نہیں پا سکتے جب تک اپنی محبوب چیز خرچ نہ کرو) تو حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: تم نیکی کو نہیں پا سکتے جب تک اپنی محبوب چیز خرچ نہ کرو، اور میرا سب سے محبوب مال بیرحاء ہے، وہ اللہ کے لیے صدقہ ہے، میں اللہ کے ہاں اس کی نیکی اور ذخیرہ چاہتا ہوں۔ پس اسے جہاں اللہ آپ کو دکھائے رکھ دیجیے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: واہ واہ! یہ تو بہت فائدے والا مال ہے۔ میری رائے ہے کہ اسے اپنے رشتہ داروں میں تقسیم کر دو۔ حضرت ابوطلحہ نے کہا: ایسا ہی کروں گا یا رسول اللہ! اور اسے اپنے رشتہ داروں اور چچا زاد بھائیوں میں تقسیم کر دیا۔
