العربية (الأصل)
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم يَقُولُ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: "يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً" . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
الترجمة الإنجليزية
On the authority of Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him), who said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) state: "Allah the Most High has said: 'O son of Adam (upon him be peace), as long as you call upon Me and place your hope in Me, I shall forgive you for what you have done, and I shall not mind. O son of Adam, were your sins to reach the clouds of the sky and you then sought forgiveness from Me, I would forgive you. O son of Adam, were you to come to Me with sins nearly as great as the earth, and were you then to meet Me — ascribing no partner to Me — I would bring you forgiveness nearly as great as it.'" Related by at-Tirmidhi, who said it is a good and sound hadith.
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا: اللہ تعالیٰ نے فرمایا: اے ابنِ آدم! جب تک تو مجھے پکارتا رہے گا اور مجھ سے امید رکھے گا، میں تیرے گناہ بخشتا رہوں گا چاہے تجھ سے کچھ بھی ہوا ہو، اور مجھے کوئی پروا نہیں۔ اے ابنِ آدم! اگر تیرے گناہ آسمان کی بلندیوں تک پہنچ جائیں پھر تو مجھ سے مغفرت طلب کرے تو میں تجھے بخش دوں گا۔ اے ابنِ آدم! اگر تو زمین بھر خطائیں لے کر میرے سامنے آئے مگر اس حال میں کہ تو نے میرے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرایا ہو تو میں زمین بھر مغفرت لے کر تیرے پاس آؤں گا۔ اسے ترمذی نے روایت کیا ہے اور فرمایا: یہ حدیثِ حسن صحیح ہے۔
