العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ عَلَيْهِ فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا فَكَشَفَ سِتْرَ حُجْرَتِهِ فَنَادَى " يَا كَعْبُ " . قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " ضَعْ مِنْ دَيْنِكَ هَذَا " . وَأَوْمَأَ إِلَى الشَّطْرِ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ . قَالَ " قُمْ فَاقْضِهِ " .
الترجمة الإنجليزية
It was narrated from 'Abdullah bin Ka'b, from his father, that :He asked Ibn Abi Hadrad to pay off a debt that he owed him. Their voices grew so loud that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] heard them when he was inside his house. He came out to them, drew back the curtain of his room and called out: "O Hadrat Ka'b!" He said: "Here I am, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)." He said: "Drop his debt to half." He said: "I will do that." He said (to the debtor): "Go and pay it off
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن کعب اپنے والد (حضرت کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے ابن ابی حدرد سے ایک قرض کا تقاضا کیا، ان دونوں کی آوازیں بلند ہوگئیں یہاں تک کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اپنے گھر سے سن لیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کے پاس تشریف لائے، اپنے حجرے کا پردہ ہٹایا اور آواز دی: اے کعب! انہوں نے عرض کیا: لبیک یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اپنے قرض میں سے اتنا چھوڑ دو، اور آدھے کی طرف اشارہ فرمایا۔ انہوں نے عرض کیا: میں نے ایسا کیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے (مقروض سے) فرمایا: اٹھو اور ادا کرو۔
