العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ سَهْمٍ، - رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ نَزَلْتُ عَلَى أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَهُوَ طَعِينٌ فَأَتَاهُ مُعَاوِيَةُ يَعُودُهُ فَبَكَى أَبُو هَاشِمٍ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا يُبْكِيكَ أَوَجَعٌ يُشْئِزُكَ أَمْ عَلَى الدُّنْيَا فَقَدْ ذَهَبَ صَفْوُهَا قَالَ كُلٌّ لاَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ تَبِعْتُهُ قَالَ " إِنَّهُ لَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَمْوَالاً تُقْسَمُ بَيْنَ أَقْوَامٍ وَإِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . فَأَدْرَكْتُ فَجَمَعْتُ .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated that Hadrat Samurah bin Sahm (may Allah be well pleased with him) said: "I came to Abu Hashim bin 'Utbah when he was suffering the plague, and Hadrat Mu'awiyah came to visit him. Abu Hashim wept. Hadrat Mu'awiyah said to him: 'Why are you weeping? Is it because of some pain that is hurting you, or is it for this world, the best of which has gone?' He said: 'Neither, but the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] gave me some advice, which I wish that I had followed. He said: "Perhaps you will live to see wealth that will be distributed among the people when all that would suffice you of that would be a servant and a mount to ride in the cause of Allah." I lived to see that, and I accumulated (wealth)
الترجمة الأردية
حضرت سمرہ بن سہم رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں حضرت ابو ہاشم بن عتبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا جب وہ طاعون میں مبتلا تھے، اور حضرت معاویہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ ان کی عیادت کو آئے۔ ابو ہاشم رونے لگے۔ حضرت معاویہ نے پوچھا: آپ کیوں رو رہے ہیں؟ کیا کسی تکلیف سے یا دنیا کے لیے جس کا بہتر حصہ گزر چکا؟ فرمایا: ان دونوں وجوہات سے نہیں، بلکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے ایک نصیحت فرمائی تھی کاش میں نے اس پر عمل کیا ہوتا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: شاید تم اتنی زندگی پاؤ کہ لوگوں میں مال تقسیم ہو، تمہیں اس میں سے بس ایک خادم اور اللہ کی راہ میں سواری کافی ہونی چاہیے۔ اور میں نے وہ زمانہ پایا اور مال جمع کر لیا۔
