العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اعْفُ عَنْهُ " . فَأَبَى فَقَالَ " خُذِ الدِّيَةَ " . فَأَبَى قَالَ " اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَذَهَبَ فَلُحِقَ الرَّجُلُ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ " . فَخَلَّى سَبِيلَهُ فَمَرَّ بِيَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Hadrat Ans bin Malik (may Allah be well pleased with him) that a man brought the killer of his kinsman to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated:"Forgive him." But he refused. He said: "Take the Diyah," but he refused. He said: "Go and kill him then, for you are just like him." So he went away, but some people caught up with the man and told him that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had said: "Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had said: "Kill him for you are just like him." So he let him go, and the man passed by me dragging his string
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص اپنے ولی (رشتے دار) کے قاتل کو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے معاف کر دو۔ اس نے انکار کیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: دیت لے لو۔ اس نے انکار کیا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: جاؤ اور اسے قتل کرو، تم بھی اسی جیسے ہو۔ وہ چلا گیا تو لوگوں نے اس شخص کا پیچھا کیا اور اسے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا ہے: اسے قتل کرو، تم بھی اسی جیسے ہو۔ پس اس نے اسے چھوڑ دیا اور وہ شخص میرے پاس سے گزرا اپنا تسمہ گھسیٹتے ہوئے۔
