العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا وَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ " . فَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ وَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ " .
الترجمة الإنجليزية
It was narrated the Abu Sa'eed Al-Khudri said: "At the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), a man suffered loss of some fruit that he had purchased, and his debts increased. "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Give him charity.' So the people gave him charity, but that was not enough to pay off his debts. 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Take what you find, but you have no right to more than that."' (meaning his creditors)
الترجمة الأردية
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں ایک شخص کو پھلوں کے سودے میں نقصان ہوا جو اس نے خریدے تھے اور اس کا قرض بہت بڑھ گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے صدقہ دو۔ لوگوں نے صدقہ دیا مگر وہ اس کے قرضے ادا کرنے کے لیے کافی نہ تھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کے قرض داروں سے ارشاد فرمایا: جو موجود ہے وہ لے لو، تمہیں اس کے علاوہ کچھ نہیں ملے گا۔
