العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ لَمْ أَعْلَمْ شُرَيْحًا كَانَ يَقْضِي فِي الْمُضَارِبِ إِلَّا بِقَضَاءَيْنِ كَانَ رُبَّمَا قَالَ لِلْمُضَارِبِ بَيِّنَتَكَ عَلَى مُصِيبَةٍ تُعْذَرُ بِهَا وَرُبَّمَا قَالَ لِصَاحِبِ الْمَالِ بَيِّنَتَكَ أَنَّ أَمِينَكَ خَائِنٌ وَإِلَّا فَيَمِينُهُ بِاللَّهِ مَا خَانَكَ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Muhammad (bin Sirin) who said: "I did not know Shuraih to pass any judgments regarding a Mudarib (business partner) except two. Sometimes he would say to the Mudarib: 'Bring your evidence of a calamity that excuses you.' And sometimes he would say to the owner of the capital: 'Bring your evidence that your trustee is treacherous, otherwise his oath by Allah that he did not betray you (is sufficient).'"
الترجمة الأردية
ہمیں عمرو بن زرارہ نے خبر دی، انہوں نے کہا ہمیں اسماعیل نے ایوب سے، انہوں نے محمد (بن سیرین) سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا: مجھے معلوم نہیں کہ شریح مضارب کے بارے میں دو فیصلوں کے علاوہ کوئی فیصلہ کرتے تھے۔ وہ کبھی مضارب (کاروبار کرنے والے) سے کہتے: ایسی مصیبت کی گواہی لاؤ جس میں تم معذور ہو، اور کبھی مال کے مالک سے کہتے: گواہی لاؤ کہ تمہارا امین خائن ہے ورنہ اس کی اللہ کی قسم ہے کہ اس نے تمہارے ساتھ خیانت نہیں کی۔
