العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرًا فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْىَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُحْلِلْ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً " . وَقَدِمَ عَلِيٌّ رضى الله عنه مِنَ الْيَمَنِ بِهَدْىٍ وَسَاقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ هَدْيًا وَإِذَا فَاطِمَةُ قَدْ لَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ . قَالَ فَانْطَلَقْتُ مُحَرِّشًا أَسْتَفْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَاطِمَةَ لَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ وَقَالَتْ أَمَرَنِي بِهِ أَبِي صلى الله عليه وسلم . قَالَ " صَدَقَتْ صَدَقَتْ صَدَقَتْ أَنَا أَمَرْتُهَا " .
الترجمة الإنجليزية
It was narrated that Ja'far bin Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) said; " My father said:'We came to Hadrat Jabir and asked him about the Hajj of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He told us that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: "Had I known when I set out what I know now, I would have brought the Jadi (sacrificial animal ) with me and I would not have made it 'Umrah. Whoever does not have a Jadi with him, let him exit Ihram and make it 'Umrah," 'Ali may Allah be ;eased with him, came from Yemen with a Hadi, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) brought a Hadi from Al-Madinah, Hadrat Fatimah had put on a dyed garment and applied kohl to her eyes, and he ('Ali) said: "I went to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) to complain about that and find out whether she could do that, I submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), Hadrat Fatima had put on a dyed garment and applied kohl to her eyes, and she said, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) told me to do that. 'He said: 'She is telling the truth, she is telling the truth, I told her to do that
الترجمة الأردية
محمد الباقر کہتے ہیں کہ ہم حضرت جابر ( حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما ) کے پاس آئے، اور ان سے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے حج کے متعلق پوچھا تو انہوں نے ہم سے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ”اگر مجھے پہلے معلوم ہو گیا ہوتا جو اب معلوم ہوا تو میں ہدی ( کا جانور ) لے کر نہ آتا اور اسے عمرہ میں تبدیل کر دیتا ( اور طواف و سعی کر کے احرام کھول دیتا ) تو جس کے پاس ہدی نہ ہو وہ احرام کھول ڈالے، اور اسے عمرہ قرار دے لے“ ( اسی موقع پر ) علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم یمن سے ہدی ( کے اونٹ ) لے کر آئے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مدینہ سے لے کر گئے۔ اور فاطمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے جب رنگین کپڑے پہن لیے اور سرمہ لگا لیا علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم فرماتے ہیں کہ میں تو غصہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے فتویٰ پوچھنے گیا۔ میں نے کہا: اللہ کے رسول! فاطمہ نے تو رنگین کپڑے پہن رکھے ہیں اور سرمہ لگا رکھا ہے اور کہتی ہیں: میرے ابا جان صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے اس کا حکم دیا ہے؟، آپ نے فرمایا: ”اس نے سچ کہا، اس نے، سچ کہا، میں نے ہی اسے حکم دیا ہے“۔
