العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا هَنَّادٌ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ، عَنِ الْقَرْثَعِ، قَالَ لَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى صَاحَتِ امْرَأَتُهُ فَقَالَ أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ بَلَى . ثُمَّ سَكَتَتْ فَقِيلَ لَهَا بَعْدَ ذَلِكَ أَىُّ شَىْءٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ مَنْ حَلَقَ أَوْ سَلَقَ أَوْ خَرَقَ .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated that Hadrat Al-Qartha' (may Allah be well pleased with him) said: "When Hadrat Abu Musa was close to death, his wife screamed and he said: 'Do you not know what the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said?" She said: 'Yes, Then she fell silent and it was said to her after that: 'What did the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say?' She said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) cursed the one who shaves his head, raises his voice in lamentation or rends his garment
الترجمة الأردية
قرثع کہتے ہیں کہ جب حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی بیماری بڑھ گئی تو ان کی بیوی چیخ مار کر رونے لگی، تو انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جو فرمایا ہے کیا تجھے معلوم نہیں؟ اس نے کہا: کیوں، نہیں ضرور معلوم ہے، پھر وہ خاموش ہو گئی، تو اس سے اس کے بعد پوچھا گیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کیا فرمایا ہے؟ اس نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ( ہر اس شخص پر ) لعنت فرمائی ہے جو سر منڈوائے، یا واویلا کرے، یا گریبان پھاڑے۔
