الترجمة الإنجليزية
Narrated 'Adiyy ibn Hatim (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace be upon him) mentioned Hell and turned his face away in aversion. Then he said: "Guard yourselves against the Fire (of Hell)." Then he turned his face away in aversion, until we thought he (peace be upon him) was looking at it (the Fire of Hell). Then he (peace be upon him) said: "Guard yourselves against Hell, even if it be with a piece of a date (that is, even if you must be saved from Hell by giving that in charity). And whoever does not find even that, then with a good word (guard yourselves from the Fire of Hell)."
الترجمة الأردية
سیدنا عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے جہنم کا ذکر فرمایا اور ناپسندیدگی سے منہ دوسری طرف پھیر لیا۔ پھر فرمایا کہ آگ (جہنم کی آگ) سے بچو۔ پھر ناپسندیدگی سے منہ پھیر لیا، یہاں تک کہ ہم نے گمان کیا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلماس (نار جہنم) کی طرف دیکھ رہے ہیں۔ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ جہنم سے بچو (اگر جہنم سے بچنے کے لئے کوئی اور چیز نہ ہو تو) کھجور کے دانے کا ایک حصہ ہی ہو (وہی صدقہ کر کے بھی بچنا پڑے تو بچ جاؤ)۔ اگر کسی کو یہ بھی نہ ملے تو اچھی بات ہی کہہ کر (ہی جہنم کی آگ سے بچو)۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 535]
