الترجمة الإنجليزية
Narrated Abu Dharr (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace be upon him) said to me, "What will you do when there will be rulers over you who will delay the prayer until the end of its time?" - or he said, "who will kill the prayer by delaying it past its time?" I said, "What do you command me?" He (peace be upon him) said, "Pray it at its (proper) time, then if you happen to be with them, pray it (again) with them, for it will be a voluntary prayer for you."
الترجمة الأردية
سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے مجھ سے فرمایا کہ تم کیا کرو گے جب تمہارے اوپر ایسے امیر ہوں گے تو نماز آخر وقت ادا کریں گے یا فرمایا کہ نماز کو اس کے وقت سے مار ڈالیں گے؟ میں نے عرض کیا کہ آپ مجھے کیا حکم فرماتے ہیں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ تم اپنے وقت پر ادا کر لینا، پھر ان کے ساتھ بھی اتفاق ہو تو پڑھ لینا کہ وہ تمہارے لئے نفل ہو جائے گی۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 226]
