الترجمة الإنجليزية
Al-Bara' ibn Azib (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "The first thing we do on this day is pray, then we return and slaughter our sacrifice. Whoever does this has followed our way. Whoever slaughtered before the prayer, it is merely meat he prepared for his family, not a sacrifice." Abu Burdah ibn Niyar had already slaughtered and said: "I have a young goat that is better than a mature one." The Prophet said: "Slaughter it, but this concession is not for anyone after you."
الترجمة الأردية
سیدنا براء بن عازب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: کہ سب سے پہلے جو کام ہم اس دن کرتے ہیں وہ یہ ہے کہ (عید کی) نماز پڑھتے پھر (گھر کو) لوٹ کر قربانی کرتے ہیں۔ تو جو کوئی ایسا کرے وہ ہمارے طریقہ پر چلا اور جو (نماز سے پہلے) ذبح کرے تو وہ گوشت ہے جس کو اس نے اپنے گھر والوں کے لئے تیار کیا (اور وہ) قربانی نہ ہو گی۔ اور سیدنا ابوبردہ بن نیار رضی اللہ عنہ ذبح کر چکے تھے۔ وہ بولے کہ میرے پاس (ایک برس سے کم کا) ایک جذعہ ہے جو مسنہ (ایک برس سے زیادہ عمر کے دوندے) سے بہتر ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ تو اس کو ذبح کر لے اور تیرے بعد کسی کو جائز نہیں ہے۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 1253]
