العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ إِذَا دَحَضَتْ فَلاَ يُقِيمُ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ حِينَ يَرَاهُ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Salamah ibn Shabib narrated to me, he said: al-Hasan ibn A'yan narrated to us, he said: Zuhair narrated to us, he said: Simak ibn Harb narrated to us from Hadrat Jabir ibn Samurah (may Allah be well pleased with him), who said: When the sun declined, Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) would call the adhan (for Zuhr prayer), and he would not pronounce the iqamah until the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came out. When he (blessings and peace of Allah be upon him) came out from his chamber, the iqamah was pronounced upon seeing him.
الترجمة الأردية
سلمہ بن شبیب نے مجھے حدیث بیان کی، کہا ہمیں حسن بن اعین نے حدیث سنائی، کہا ہمیں زہیر نے حدیث سنائی، کہا ہمیں سماک بن حرب نے حضرت جابر بن سمرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے حدیث سنائی، انہوں نے فرمایا: جب سورج ڈھل جاتا تو حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ (ظہر کی) اذان کہتے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے نکلنے تک اقامت نہ کہتے۔ جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حجرے سے نکلتے تو آپ کو دیکھ کر اقامت کہتے۔
