العربية (الأصل)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ مُعَاذُ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ يَأْتِي فَيَؤُمُّ قَوْمَهُ فَصَلَّى لَيْلَةً مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَأَمَّهُمْ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ فَقَالُوا لَهُ أَنَافَقَتْ يَا فُلَانُ قَالَ لَا وَاللَّهِ وَلَآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فلأخبرنه فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِالنَّهَارِ وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى مَعَكَ الْعِشَاءَ ثُمَّ أَتَى قَوْمَهُ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَأَقْبَلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مُعَاذٍ فَقَالَ: " يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ؟ أَنْتَ اقْرَأ: (الشَّمْس وَضُحَاهَا " (وَالضُّحَى) (وَاللَّيْل إِذا يغشى) و (وَسبح اسْم رَبك الْأَعْلَى)
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jabir said that Hadrat Mu'adh b. Jabal used to pray along with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), then come and lead his people in prayer. One night he prayed the evening prayer along with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), then came to his people and led them in prayer, beginning with Sura al-Baqara1. A man turned aside, pronounced the taslim, then prayed alone and departed. The people said to him, “Have you become a hypocrite, so and so?” He replied, I swear by God that I have not, but I shall certainly go to God’s Messenger and tell him.” So he went to him and said, “Messenger of God, we look after camels used for watering and work by day. After having prayed the evening prayer with you, Hadrat Mu'adh came and began with Sura al-Baqara.” God’s Messenger then approached Hadrat Mu'adh and said, “Are you a troubler, Mu’adh? Recite, ‘By the sun and its morning brightness,’2 ‘By the morning brightness,’3 ‘By the night when it covers over,’4 and ‘Glorify the name of thy most high Lord’.”5 1. Al-Qur’an; 2 the longest sura in the Qur’an. 2. Al-Qur’an; 91 3. Al-Qur'an; 93. 4. Al-Qur'an; 92. 5. Al-Qur’an; 87. (Bukhari and Muslim.)
الترجمة الأردية
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھتے پھر واپس آ کر اپنی قوم کو نماز پڑھاتے۔ ایک رات انہوں نے عشاء کی نماز آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ پڑھی پھر اپنی قوم کے پاس آ کر نماز پڑھائی اور سورہ بقرہ شروع کر دی۔ ایک شخص الگ ہو گیا اور مختصر نماز پڑھ کر چلا گیا۔ جب حضرت معاذ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو خبر ہوئی تو فرمایا: یہ منافق ہے۔ اس شخص نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے شکایت کی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اے حضرت معاذ! کیا تم فتنہ ڈالنا چاہتے ہو؟ 'سبح اسم ربک الاعلیٰ' اور 'والشمس وضحاہا' اور 'واللیل اذا یغشیٰ' پڑھا کرو۔ (بخاری و مسلم)
