العربية (الأصل)
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَجُلًا جَاءَ فَدَخَلَ الصَّفَّ وَقد حفزه النَّفس فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ قَالَ: «أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَلِمَاتِ؟» فَأَرَمَّ الْقَوْمُ. فَقَالَ: «أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَلِمَاتِ؟» فَأَرَمَّ الْقَوْمُ. فَقَالَ: «أَيُّكُمُ الْمُتَكَلِّمُ بِهَا فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا» فَقَالَ رَجُلٌ: جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفْسُ فَقَلْتُهَا. فَقَالَ: «لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يرفعها» . رَوَاهُ مُسلم
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas said that a man came panting and entered the row of worshippers and said, “God is most great. Praise be to God, much, good and blessed.” When God’s Messenger finished his prayer he asked, “Which of you is the one who spoke the words?” but the people remained silent. He asked again, and when they still kept silence, he said, “Which of you said them? He said nothing wrong.” Then a man said, “I came and had difficulty in breathing, so I said them.” He replied, “I saw twelve angels racing one another to be the one to take them up to God.” Muslim transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ایک شخص ہانپتا ہوا آیا اور صف میں شامل ہو کر کہا: 'الحمد للہ حمدا کثیرا طیبا مبارکا فیہ' (اللہ کا شکر ہے، بہت زیادہ، پاکیزہ اور بابرکت)۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نماز سے فارغ ہوئے تو پوچھا: تم میں سے کس نے یہ الفاظ کہے؟ لوگ خاموش رہے۔ آپ نے پھر پوچھا: تم میں سے کس نے کہا؟ اس نے بُرا نہیں کہا۔ ایک شخص نے عرض کیا: میں آیا اور سانس پھول رہا تھا تو میں نے یہ کہا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: میں نے بارہ فرشتوں کو دیکھا کہ وہ اسے اوپر لے جانے میں ایک دوسرے سے آگے بڑھ رہے تھے۔ (مسلم)
