العربية (الأصل)
وَعَن السَّائِب بن خَلاد - وَهُوَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ رَجُلًا أَمَّ قَوْمًا فَبَصَقَ فِي الْقِبْلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ: «لَا يُصَلِّي لَكُمْ» . فَأَرَادَ بَعْدَ ذَلِك أَن يُصَلِّي لَهُم فمنعوه وَأَخْبرُوهُ بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: نَعَمْ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّكَ آذيت الله وَرَسُوله» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
الترجمة الإنجليزية
As-Sa'ib b. Khallad, who was one of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)'s companions, said:A man led some people in prayer and spat in the direction of the qibla. Having seen this, God’s Messenger said to the people at the end of the prayer, “He must not lead you in prayer.” The man wanted to lead them in prayer some time afterwards, but they prevented him and told him what the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had said. He mentioned that to God’s Messenger, who replied, “Yes.” And I think he added, “You have harmed God and His Messenger.’’ Abu Dawud transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت سائب بن خلاد رضی اللہ تعالیٰ عنہ جو صحابی رسول ہیں فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے لوگوں کی امامت کرائی اور قبلے کی طرف تھوکا۔ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ دیکھا تو فرمایا: اس شخص نے جب تھوکا تو تمہاری نماز نہیں ہوئی (یعنی اسے دوبارہ امامت نہ کرائی جائے)۔ اس کے بعد اس شخص کی امامت سے منع کر دیا گیا۔ (ابو داؤد)
