العربية (الأصل)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَائِفَةٍ مِنَ النَّهَارِ حَتَّى أَتَى خِبَاءَ فَاطِمَةَ فَقَالَ: «أَثَمَّ لُكَعُ؟ أَثَمَّ لُكَعُ؟»يَعْنِي حَسَنًا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ يَسْعَى حَتَّى اعْتَنَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ». مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
الترجمة الإنجليزية
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported: I went out with the Messenger of Allah (peace be upon him) during part of the day until he came to the tent of Fatimah. He said: "Is the little one there? Is the little one there?" meaning Hasan. It was not long before he came running, and they embraced each other. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "O Allah, I love him, so love him and love whoever loves him." Agreed upon.
الترجمة الأردية
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں، دن کے کسی حصے میں میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ روانہ ہوا حتیٰ کہ آپ فاطمہ رضی اللہ عنہ کے گھر تشریف لے گئے، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے دریافت فرمایا:”کیا یہاں چھوٹا بچہ ہے کیا یہاں چھوٹا بچہ یعنی حسن ہے؟“تھوڑی دیر گزری تھی کہ وہ دوڑتے ہوئے آئے حتیٰ کہ ان دونوں میں سے ہر ایک نے اپنے ساتھی کو گلے لگایا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا:”اے اللہ! بے شک میں اس سے محبت کرتا ہوں، تو بھی اس سے محبت رکھنے والے سے محبت فرما۔“متفق علیہ۔[مشكوة المصابيح/كتاب المناقب/حدیث: 6143]
