العربية (الأصل)
وَعَن أم سَلمَة قَالَتْ لَهَا امْرَأَةٌ: إِنِّي امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِي وَأَمْشِي فِي الْمَكَانِ الْقَذِرِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالا: الْمَرْأَة أم ولد لإِبْرَاهِيم ابْن عبد الرَّحْمَن بن عَوْف
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Umm Salama said that a woman told her she had a long skirt and walked in filthy places, so she told her that God’s messenger had said, "What comes after it cleanses it." Malik, Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud and Darimi transmitted it, the last two mentioning that the woman was an umm walad* belonging to Ibrahim (upon him be peace) b. ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf. *Lit. "mother of a boy". Used of a slavewoman who has borne a child to her master, and therefore gains her freedom when he dies.
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: ایک عورت نے ان سے بیان کیا کہ اس کا دامن لمبا ہے اور وہ گندی جگہوں سے گزرتی ہے (تو کیا کرے)؟ حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بعد کی (پاک) زمین اسے پاک کر دیتی ہے۔ (مالک، احمد، ترمذی، ابو داؤد، دارمی)
