العربية (الأصل)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِي لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلَا يَأْخُذَنَّهُ فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّار»
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Umm Salama reported God’s Messenger as saying, “I am only a human being and you bring your disputes to me, some perhaps being more eloquent in their plea than others, so that I give judgment on their behalf according to what I hear from them. Therefore whatever I decide for anyone which by right belongs to his brother he must not take, for I am granting him only a portion of hell.” (Bukhari and Muslim.)
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں بشر ہوں اور تم میرے پاس جھگڑے لاتے ہو، ممکن ہے تم میں سے کوئی اپنی دلیل بیان کرنے میں دوسرے سے زیادہ فصیح ہو تو میں جو اس سے سنتا ہوں اس کے مطابق اس کے حق میں فیصلہ کر دوں۔ پس جسے میں اس کے بھائی کے حق میں سے کچھ دے دوں تو وہ اسے نہ لے، میں تو اسے آگ کا ایک ٹکڑا دے رہا ہوں۔ (بخاری و مسلم)
