العربية (الأصل)
عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كَشَفَ سِتْرًا فَأَدْخَلَ بَصَرَهُ فِي الْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فَرَأَى عَوْرَةَ أَهْلِهِ فَقَدْ أَتَى حَدًّا لَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ وَلَوْ أَنَّهُ حِينَ أَدْخَلَ بَصَرَهُ فَاسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ فَفَقَأَ عَيْنَهُ مَا عَيَّرْتُ عَلَيْهِ وَإِنْ مَرَّ الرَّجُلُ عَلَى بَابٍ لَا سِتْرَ لَهُ غَيْرِ مُغْلَقٍ فَنَظَرَ فَلَا خَطِيئَةَ عَلَيْهِ إِنَّمَا الْخَطِيئَةُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيب
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Dharr reported God’s Messenger as saying, “If anyone removes a curtain and looks into a house before receiving permission and sees anything in those within which should not be seen, he has committed an offence which it is not lawful for him to commit. If a man confronted him when he looked in and put out his eye, I would not blame him; but if a man passes a door which has no curtain and is not shut and looks in, he has committed no sin, for the sin pertains only to the people inside.” Tirmidhi transmitted it, saying this is a gharib tradition.
الترجمة الأردية
حضرت ابوذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جس نے پردہ ہٹا کر اجازت سے پہلے گھر میں نظر ڈالی اور گھر والوں کی پردے کی چیز دیکھ لی تو اس نے ایسا کام کیا جو اسے جائز نہیں تھا۔ اگر اس نے نظر ڈالی اور کسی آدمی نے اس کی آنکھ پھوڑ دی تو میں اسے ملامت نہیں کروں گا۔ اور اگر کوئی آدمی کسی ایسے دروازے سے گزرے جس پر نہ پردہ ہو اور نہ بند ہو اور نظر ڈالے تو اس پر کوئی گناہ نہیں، گناہ تو گھر والوں پر ہے (کہ پردہ نہیں کیا)۔» ترمذی نے اسے روایت کیا اور کہا یہ غریب حدیث ہے۔
