العربية (الأصل)
وَعَنْهَا: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا رَجُلٌ فَكَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ فَقَالَت: إِنَّه أخي فَقَالَ: «انظرن من إخوانكن؟ فَإِنَّمَا الرضَاعَة من المجاعة»
الترجمة الإنجليزية
She said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) visited her when a man was with her and he seemed to disapprove of that. She told him that he was her brother and he replied, “Consider* who your brothers are, for fosterage is that consequent on hunger” (Fosterage applies only to infants and not to children who are able to take solid food). * The verb is in the plural, indicating that this is a general instruction and not simply a reply to A’isha. (Bukhari and Muslim.)
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کے پاس تشریف لائے اور ان کے پاس ایک مرد بیٹھا تھا۔ آپ کو یہ ناگوار معلوم ہوا۔ انہوں نے عرض کیا: یہ میرے (رضاعی) بھائی ہیں۔ آپ نے فرمایا: غور کرو کہ تمہارے بھائی کون ہیں کیونکہ رضاعت تو بھوک (یعنی شیر خوارگی کے زمانے) کی ہوتی ہے۔ (بخاری و مسلم)
