العربية (الأصل)
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ: كنَّا مَعَ طَلحةَ بنِ عُبيدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَافَقَ مَنْ أَكَلَهُ قَالَ: فَأَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم
الترجمة الإنجليزية
‘Abd ar-Rahman b. Hadrat 'Uthman at-Taimi said :When we were with Hadrat Talha b. Ubaidallah and were in the sacred state, some birds (The word tair may be either singular or plural. Mirqat, iii, 263 remarks that here it is plural ; if not, it must refer to a large bird, as several people seem to have been present) were presented to him while he was asleep, and some of us ate but others refrained. Then when Hadrat Talha awoke he agreed with those who had eaten, saying, “We ate such along with God’s messenger.” Muslim transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت عبدالرحمٰن بن حضرت عثمان تیمی فرماتے ہیں کہ ہم حضرت طلحہ بن عبیداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ تھے اور ہم محرم تھے۔ انہیں ایک پرندہ تحفے میں دیا گیا اور حضرت طلحہ سو رہے تھے۔ ہم میں سے کچھ نے کھایا اور کچھ نے پرہیز کیا۔ جب حضرت طلحہ جاگے تو انہوں نے کھانے والوں سے اتفاق کیا اور فرمایا: ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایسا کھایا تھا۔ (مسلم)
