العربية (الأصل)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ سَفَرًا فَزَوِّدْنِي فَقَالَ: «زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى» . قَالَ: زِدْنِي قَالَ: «وَغَفَرَ ذَنْبَكَ» قَالَ: زِدْنِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي قَالَ: «وَيَسَّرَ لكَ الْخَيْر حيثُما كُنْتَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas told of a man coming to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and saying, “Messenger of God, I intend to make a journey, so give me provisions.” He replied, “May God provide you with piety!” He asked for more, so he added, “And forgive your sin.” He said, “Say more, you for whom I would give my father and mother as ransom,” and he added, “And give you abundance of good wherever you are,” Tirmidhi transmitted it, saying this is a hasan gharib tradition.
الترجمة الأردية
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! میں سفر کا ارادہ رکھتا ہوں، مجھے زادِ سفر عطا فرمائیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: اللہ تجھے تقویٰ کا زادِ سفر عطا فرمائے۔ اس نے عرض کیا: مزید فرمائیں۔ آپ نے فرمایا: اور تیرے گناہ بخش دے۔ اس نے عرض کیا: میرے ماں باپ آپ پر قربان، مزید فرمائیں۔ آپ نے فرمایا: اور تو جہاں بھی ہو تیرے لیے بھلائی آسان فرما دے۔ (ترمذی، اور فرمایا یہ حدیث حسن غریب ہے)
