العربية (الأصل)
وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَدْعُو يَقُولُ: اللهُمَّ إِني أسألكَ تمامَ النعمةِ فَقَالَ: «أيُّ شَيْءٍ تَمَامُ النِّعْمَةِ؟» قَالَ: دَعْوَةٌ أَرْجُو بِهَا خَيْرًا فَقَالَ: «إِنَّ مِنْ تَمَامِ النِّعْمَةِ دُخُولَ الْجَنَّةِ وَالْفَوْزَ مِنَ النَّارِ» . وَسَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ: يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ فَقَالَ: «قَدِ اسْتُجِيبَ لَكَ فَسَلْ» . وَسَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصَّبْرَ فَقَالَ: «سَأَلْتَ اللَّهَ الْبَلَاءَ فَاسْأَلْهُ الْعَافِيَةَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Mu'adh b. Jabal said the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) heard a man making supplication saying, “O God, I ask Thee for complete favour,” and asked him what complete favour meant. On his replying that it was a supplication by which he hoped to receive good, he said, “Part of complete favour is to enter paradise and be safe from hell.” He heard a man saying, “O Possessor of majesty and splendour,” and said, “Your prayer is answered, so make request.” The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) also heard a man who was saying, “O God, I ask Thee for endurance,” and said, “You have asked God for trial; now ask Him for wellbeing.” Tirmidhi transmitted it.
الترجمة الأردية
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک آدمی کو دعا کرتے سنا جو کہہ رہا تھا: اے اللہ! میں تجھ سے نعمت کی تکمیل مانگتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: نعمت کی تکمیل کیا ہے؟ اس نے کہا: ایک دعا ہے جس سے میں بھلائی کی امید رکھتا ہوں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: نعمت کی تکمیل میں جنت میں داخلہ اور آگ سے نجات ہے۔ اور آپ نے ایک آدمی کو سنا جو کہہ رہا تھا: یا ذا الجلال والاکرام! آپ نے فرمایا: تیری دعا قبول ہو گئی، اب مانگ۔ اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک آدمی کو سنا جو کہہ رہا تھا: اے اللہ! میں تجھ سے صبر مانگتا ہوں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: تو نے اللہ سے بلا مانگ لی، اس سے عافیت مانگ۔ (ترمذی)
